Vou facer amigos. Descoñezo o traballo completo que debe facer un xornalista que se adica a informar na rede, pero dende logo, debería ser un pouco máis coidadoso.
En castelán existen dúas palabras periodista e jornalero, que en galego semellan moi parecidas etimoloxicamente, xornalista e xornaleiro, pero que pese a distar o mesmo semánticamente nas dúas linguas, na segunda parece moito menos evidente.
Así rezaba esta tarde o meu lector de novas:
A primeira vista, as novas sobre Paris Hilton parecíanme moi semellantes, e efectivamente:
Un perfecto copia e pega da axencia EFE. Co cal, empecei a pensar varias cousas… se non será mellor que a axencia EFE sindique as súas novas e evitamos intermediarios, se o traballo de calcado estará ben remunerado, se é suficiente con reflexar as novas ou os xornalistas deberían contrastar e cambiar o punto de vista, se debo limitarme a un dos dous xornais (ou ningún) porque total din o mesmo…
E a máis esperanzadora… que os fíos entre A Coruña e Vigo son máis fortes e están máis unidos que nunca!